Sobre o curso
Atos Regulatórios
1. Autorização, Reconhecimento e Renovação de Reconhecimento
| SOROCABA | Autorização Resolução CONSUNI n. 180329/3 de 29/03/2018 (Portaria MEC nº 1.095 de 25/10/2018 publicada em 26/10/2018, para fins de expedição e registro de diploma) |
| BRASÍLIA | Autorização Resolução CONSUNI n. 180329/3 de 29/03/2018 (Portaria MEC nº 1.095 de 25/10/2018 publicada em 26/10/2018, para fins de expedição e registro de diploma) |
| CAMPINAS | Renovação de Reconhecimento Portaria n. 949 de 30/08/2021 publicada em 31/08/2021 |
| VERGUEIRO | Reconhecimento Decreto n. 77546 de 04/05/1976 publicada em 05/05/1976 |
2. Conceitos do Curso
| CAMPUS | CURSO | ANO DA AVALIAÇÃO | CONCEITO PRELIMINAR DE CURSO - A PARTIR DE 2007 |
|---|---|---|---|
| Campinas | Letras (Bacharelado em Tradução) | 2017 | 3 |
Projeto Pedagógico do Curso (PPC)
1. Objetivos do Curso de Letras (Bacharelado) Tradutor e Intérprete
O profissional colocado no mercado pela Universidade Paulista tem uma formação ampla, o que lhe permite grande versatilidade nos diferentes campos possíveis de trabalho.
Esse especialista cuida da análise e concepção histórica da linguagem escrita e falada e do desenvolvimento de técnicas e conhecimentos relativos à linguagem.
Como a língua é o principal instrumento de expressão, o curso de Letras (Bacharelado) Tradutor e Intérprete torna-se fundamental ao estudo das ciências humanas, das expressões literárias, da tradução e do desenvolvimento cultural de uma sociedade.
2. Atividades Principais
- Trabalhar na elaboração, revisão e correção de textos em editoras e órgãos de imprensa;
- Fazer versões de um idioma para outro de textos técnicos e literários, bem como atuar em conferências e simpósios;
- Desenvolver pesquisas, estudos, análises, dissertações e teses de linguística, literatura e tradução.
3. Mercado de Trabalho
O profissional dessa área pode atuar em empresas jornalísticas, editoras, universidades, empresas privadas e também como autônomo preparando relatórios, pautas e atas para reuniões importantes do empresariado.
Esse profissional pode também atuar em congressos, aeroportos, agências de turismo, escritórios de comércio exterior, embaixadas e empresas multinacionais. Essa formação de tradutor e intérprete encontra o mercado em franca expansão.
4. Práticas
- Laboratório de Informática para Línguas e Linguagem
- Concurso de Contos e Poesias
- Semana de Letras
- Trabalho de Curso - TC
- Palestras e Debates
- Iniciação Científica
- Monitoria
- Atividade de Nivelamento - Projeto Helper
- Atividade de Nivelamento - Projeto Prolip
- Atividade de Nivelamento - Projeto Prolit
- Projetos para a comunidade
- Projetos de extensão
- Metodologias ativas de aprendizagem
- Saraus
- Criação de Blogs Reflexivos e canal no youtube
- Estágio Curricular
- Grupos de Pesquisas
- Congressos
5. Duração
4 anos
6. Coordenadora
- Modalidade Presencial: Roseli Gimenes
7. Critérios de Promoção, do Regimento Geral da UNIP
Consulte o regimento geral daUNIP.
Observação: o PPC está disponível também nos polos de apoio presencial, no setor de atendimento e nas bibliotecas dos campi.
Disciplinas
Selecione uma modalidade para visualizar as disciplinas.
Unidades
| Disciplinas | Docente | Contratação |
|---|
Modalidade FLEX
| Disciplinas | Docente | Contratação |
|---|
Modalidade Digital (EAD)
| Disciplinas | Docente | Contratação |
|---|
Docentes
Encontre o nome de um docente na lista deste curso.
| Modalidade Presencial | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Título | Campus | Nome | Titulação | Formação (Graduação) | Formação (Maior) | Regime de Trabalho |
| Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Brasília - Referência: Censo 2021 e Janeiro/2023 | Brasília | ALINE FRANCISCA ALMEIDA TORRES | ESPECIALISTA | LETRAS - PORTUGUÊS - LITERATURA | LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS - LIBRAS | HORISTA |
| Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Brasília - Referência: Censo 2021 e Janeiro/2023 | Brasília | LEANDRO DIAS CARNEIRO RODRIGUES | MESTRE | LETRAS - PORTUGUÊS DO BRASIL COMO SEGUNDA LÍNGUA | LINGÜÍSTICA APLICADA (ENSINO-APRENDIZAGEM) | HORISTA |
| Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Brasília - Referência: Censo 2021 e Janeiro/2023 | Brasília | WALKYRIA WETTER BERNARDES | DOUTOR | LETRAS - PORTUGUÊS E LITERATURA - PORTUGUÊS/INGLÊS | LINGÜÍSTICA (LINGUAGEM E SOCIEDADE) | T P |
| Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Sorocaba - Referência: Censo 2021 e Janeiro/2023 | Sorocaba | ALINE APARECIDA NOTARI DE ARRUDA | ESPECIALISTA | LETRAS - LÍNGUA E LITERATURA PORTUGUESA | EDUCAÇÃO ESPECIAL | T I |
| Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Sorocaba - Referência: Censo 2021 e Janeiro/2023 | Sorocaba | ANDREA LUISA MARTINS DOS SANTOS | MESTRE | LETRAS | LETRAS | T P |
| Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Sorocaba - Referência: Censo 2021 e Janeiro/2023 | Sorocaba | ELIDE GARCIA SILVA VIVAN | DOUTOR | LETRAS - PORTUGUÊS/INGLÊS E RESPECTIVAS LITERATURAS | LINGÜÍSTICA APLICADA E ESTUDOS DA LINGUAGEM | HORISTA |
| Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Sorocaba - Referência: Censo 2021 e Janeiro/2023 | Sorocaba | GLAUCI HELENA MORA | MESTRE | LETRAS (PORTUGUÊS - INGLÊS E RESPECTIVAS LITERATURAS) | EDUCAÇÃO (PSICOLOGIA E EDUCAÇÃO) | HORISTA |
| Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Sorocaba - Referência: Censo 2021 e Janeiro/2023 | Sorocaba | IVANI VECINA ABIB | MESTRE | LETRAS - PORTUGUÊS/INGLÊS E RESPECTIVAS LITERATURAS / PEDAGOGIA (ADMINISTRAÇÃO ESCOLAR DE 1.º E 2.º GRAUS) | LÍNGUA PORTUGUESA | T P |
| Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Sorocaba - Referência: Censo 2021 e Janeiro/2023 | Sorocaba | KATIA REGINA VIGHY HANNA | DOUTOR | COMUNICAÇÃO SOCIAL (RÁDIO E TELEVISÃO) | LETRAS (ESTUDOS LINGUÍSTICOS E LITERÁRIOS EM INGLÊS) | HORISTA |
| Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Sorocaba - Referência: Censo 2021 e Janeiro/2023 | Sorocaba | RICARDO JOSE ORSI DE SANCTIS | DOUTOR | DIREITO / LETRAS - LÍNGUA E LITERATURA PORTUGUESA E INGLESA / LETRAS - LÍNGUA E LITERATURA PORTUGUESA E ESPANHOLA | EDUCAÇÃO (O CELULAR NO COTIDIANO ESCOLAR: RELAÇÕES DE PODER, USOS, ABUSOS E PROIBIÇÕES) | T P |
| Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Sorocaba - Referência: Censo 2021 e Janeiro/2023 | Sorocaba | ROSANGELA ARAUJO PIRES VIG | MESTRE | LETRAS - PORTUGUÊS/INGLÊS | COMUNICAÇÃO E CULTURA | T I |
Grade Curricular
Ingressantes 2023
Modalidade Presencial
| DISCIPLINAS | CARGA HORÁRIA |
|---|---|
| Análise Contrastiva | 60 |
| Análise do Discurso: Crítica | 60 |
| Atividades Complementares | 300 |
| Atividades Práticas Supervisionadas | 300 |
| Ciências Sociais | 30 |
| Compreensão Oral da Língua Inglesa | 60 |
| Comunicação e Expressão | 30 |
| Culturas de Língua Inglesa | 30 |
| Cultura e Literatura Africana e Indígena | 60 |
| Direitos Humanos | 30 |
| Educação Ambiental | 30 |
| Educação Inclusiva | 30 |
| Estágio Curricular | 300 |
| Estruturas Complexas da Língua Inglesa | 60 |
| Estudos Disciplinares | 240 |
| Gêneros Textuais | 60 |
| Gramática Aplicada da Língua Portuguesa | 60 |
| Homem e Sociedade | 30 |
| Interpretação e Produção de Textos | 30 |
| Interpretação Simultânea e Consecutiva | 60 |
| Introdução à Educação a Distância | 20 |
| Introdução aos Estudos Tradutológicos | 30 |
| Letras Integrada | 30 |
| Letras Interdisciplinar | 30 |
| Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS | 30 |
| Língua e Cultura Latina | 30 |
| Língua Inglesa: Aspectos Discursivos | 30 |
| Língua Inglesa: Compreensão e Produção de Textos | 30 |
| Língua Inglesa, Gramática e Aplicação | 30 |
| Língua Inglesa: Significado e Uso | 30 |
| Linguística | 60 |
| Linguística Geral | 60 |
| Literatura Brasileira: Poesia | 30 |
| Literatura Brasileira: Prosa | 60 |
| Literaturas Inglesa | 30 |
| Literatura Norte Americana | 30 |
| Literatura Portuguesa: Poesia | 60 |
| Literatura Portuguesa: Prosa | 60 |
| Marketing Pessoal (Optativa) | 20 |
| Metodologia do Trabalho Acadêmico | 30 |
| Métodos de Pesquisa | 30 |
| Morfossintaxe Aplicada da Língua Portuguesa | 60 |
| Morfossintaxe da Língua Portuguesa | 60 |
| Morfossintaxe e Semântica da Língua Inglesa | 60 |
| Oficina em Tradução da Língua Inglesa | 60 |
| Prática em Tradução da Língua Inglesa | 60 |
| Produção e Revisão de Texto em Língua Inglesa | 30 |
| Relações Étnico-Raciais e Afrodescendência (Optativa) | 20 |
| Semântica e Pragmática | 60 |
| Semiótica | 30 |
| Técnicas de Interpretação | 30 |
| Técnicas de Tradução | 30 |
| Teoria da Tradução | 60 |
| Teoria Literária | 60 |
| Teorias do Texto | 60 |
| Tópicos de Atuação Profissional - Letras | 30 |
| Trabalho de Curso | 30 |
| Tradução do Texto Literário | 60 |
| Tradução do Texto Técnico | 60 |
| Tradução em Ambiente Multimídia | 60 |
| Versão do Texto Literário | 60 |
| Versão do Texto Técnico | 60 |
Carga Horária Total: 3.640 Horas-Aula (3.033 horas)
Localidades
Digite o CEP para verificar a UNIP mais próxima e se inscrever.